Sitemap | Search | Publications | Journal
«Du
nom de Narbonne et exemples d’interprétation de mots
gaulois par les racines saxonnes de l’anglais» |
How
to fake… even to the last detail
A
series of documents have been with us since the beginning of the enigma
of Rennes-le-Château, from the time when Gérard de Sède
wrote “L’or de Rennes”, in 1967. Since then, the case
has been made more and more explicitly that we are in front of several faked
documents. But can we really conclude that all documents have been faked
solely so that the author could propose his hypothesis and the book in which
he penned it down? Though at first this may seem tempting, in retrospect
it is clear that this cannot be the case. The fabrication of so many faked
documents takes an enormous amount of time. Furthermore, he would have to
start his work several years before he could even consider transforming
all the faked material into the basis for a book. Unless, of course, this
endeavour had been planned for many decades… But in that case, the
creators of those documents knew that the “experts” would soon
discover their game… so? All of this for nothing? Just a bit of “fun”?
Perhaps… unless, of course, the work involved in creating the faked documents has had the desired result… which would thus equate with the situation in which we find ourselves now. For, in truth, even though certain documents have been labelled a fake, the interest in the mystery has remained, and judging from the endless books that are currently appearing on the subject, the fact that these fakes have kindled a genuine interest, cannot be denied…
When we look at the faked documents themselves, it is clear that each of these is crafted from a historical basis. But to this, other “details” have been added that are either totally untrue, or unverifiable. To this very day, no-one has ever tried to measure what truths and which lies they contain. Perhaps, indeed, we are faced with a type of document that merely served as a launching pad: once the mystery had taken off, it was no longer required, and thus becomes useless for the remainder of the mission. Only when the rocket is on the launch pad, are they of vital importance.
Many years have passed since the documents were first launched in the public domain. Those researchers that are still working on the material today are very few and far between… One of these is Thierry Garnier, whose analysis of the famous parchments that Saunière allegedly discovered in his church, has revealed that the origin of these documents is more complex than whether they are genuine documents, found by Saunière, or modern fakes, created by Philippe de Chérisey, the “assistant” of Pierre Plantard in the promotion of the Priory of Sion. Finally, let us note that this enormous quantity of documents stems from “authors”, most of whom have used pseudonyms, and of which only a few have been identified…
…
and a genuine manuscript by Henri Boudet
As
a welcome change, in the middle of all of this creative authorship, there
are some works that were cited from the very beginning by Gérard
de Sède, of whom the authors are clearly established and which can
therefore not be easily dismissed as “modern fakes”. One of
these is the manuscript by Henri Boudet, priest of Rennes-les-Bains and
a close friend of Bérenger Saunière. The work is titled «
Du nom de Narbonne et exemples d’interprétation de mots gaulois
par les racines saxonnes de l’anglais », or « On the name
of Narbonne and examples of how to interpret Gaul words through the Saxon
origins of English”.
The work was never published and has remained a manuscript; the date of
writing is unclear. Once again, Boudet offers us an insight into how his
mind works, once again using phonetics and word games, so lavishly used
in his well-known book, « La vraie Langue Celtique et le Cromleck
de Rennes-les-Bains », or “The True Celtic Tongue and the Cromlech
of Rennes-les-Bains”, published in 1886.
Some consider the “Name of Narbonne” to be the first written
work by Boudet, whereas for others it was the last. Whenever it was, this
work sits within the same framework of the “True Celtic Tongue”
and thus deserves to be studied by the researchers interested in the mystery
of Rennes-le-Château and its annexes.
The
work contains 19 pages, all written and without any illustration. The work
has many interesting aspects. Of course, it is a manuscript written by Boudet.
Furthermore, we need to ask why the manuscript was never published, or why
it never appeared in any of the magazines or publications that regularly
ran articles by Boudet.
Franck Marie has produced a version of the manuscript in which certain small
drawings (a spider and a small tomb similar to that of the famous “Poussin
tomb”, which once stood near Arques) have been added, as if they are
part of a cipher. It quickly became clear that these little illustrations
were created as a little game, with F. Marie finding himself on the receiving
end. But perhaps we should also ask whether perhaps there was something
more to it, whereby someone tried to “show” something to F.
Mark, a possibility that perhaps needed to be “extracted” from
it, by “inserting” some drawings… some “illumination”.
Irrelevant of the latter suggestion, the document is represented here in
its original – French – format, to serve as a tool for those
researchers and interested parties, to make use of at their own liberty.
André Douzet




















